$
המדריך

לתרגם בקליק - ובחינם

קצת אחרי שהתחילה שנת הלימודים בבתי הספר ורגע לפני שחוזרים לאוניברסיטה: תוכנות התרגום והמחקר השימושיות, חומרי העזר והמילונים המקוונים שכדאי להכיר

רן יניב הרטשטיין 18:0130.09.09

שנת הלימודים בבתי הספר התחילה לפני כמה שבועות, ובעוד כמה שבועות נוספים תתחיל גם שנת הלימודים האקדמית. עכשיו כשילדים יודעים לכתוב "שלום כיתה א'" על מקלדת לפני שהם לומדים לכתוב בעיפרון, כדאי להתקין בנטבוק הכחול שלו והוורוד שלה בכמה תוכנות מילון פשוטות וקלות לשימוש.

 

לא רק בבילון

 

למשך שנים, בבילון נחשבה לאחת התוכנות השימושיות והאהובות ביותר. בתקופה שהאינטרנט היתה רק תופעה חשובה בחיינו ולא המרכז שלהם, כלי כמו בבילון עוד נחשב לחדשני ואפילו מהפכני. היום, מקורות מידע חינמיים מקוונים הפכו למובנים מאליהם - הודות לוויקיפדיה, אפילו בעברית - ובבילון המסחרית והסגורה נחשבת למיושנת.

 

למרות זאת, עבור מי שזקוקים לשירותי תרגום והגדרה באופן קבוע, עדיין יש מקום לכלי שיאפשר גישה נוחה ומהירה אליהם - ומקש הקיצור של בבילון (ששילב בין מקש במקלדת לכפתור בעכבר) כבר מוטמע באופן בלתי הפיך באצבעותיהם של משתמשים רבים.

 

אף תוכנה לא כוללת את מילון התרגום האנגלי-העברי המוצלח של בבילון, אבל כמה תוכנות אחרות מאפשרות לבדוק מילים ומשפטים בלחיצה אחת, ורובן גם תומכות בצורה כזו או אחרת בעברית.

 

Answers.com: תשובות בלחיצה אחת

 

Answers.com הוא אתר פופולרי שמציג הגדרות, תרגומים ופירושים למילים ומונחים ממגוון גדול של מקורות מידע שונים - ביניהם מילון American Heritage, ויקיפדיה ועוד. כמו לבבילון, גם Answers.com הוא מוצר של חברה ישראלית, והוא דומה לבבילון במובנים נוספים.

 

Answers.com מציעה להורדה את התוכנה ‎1-Click Answers החינמית, למשתמשי חלונות בלבד. היא מציעה חוויית שימוש דומה מאוד לבבילון, עד לרמת מראה חלון ההגדרות, רק שהיא מבוססת על מנוע החיפוש של Answers.com.

 

שימו לב שבזמן ההתקנה, ‎1-Click Answers מציעה להתקין את סרגל הכלים (המיותר) של Answers.com באינטרנט אקספלורר, וכן להציג מעין טיפ יומי ולהוסיף קיצור לשולחן העבודה. מומלץ להסיר את הסימון מכל האפשרויות האלה.

  

Answers Answers

 

אחרי ההתקנה, החזיקו את המקש Alt במקלדת לחוץ והקליקו על כל מילה שמופיעה על המסך (גם בעברית). ‎1-Click Answers תציג את חלון הפירוש, ובו אותן התוצאות בדיוק שהיו מופיעות אם הייתם מחפשים את אותה המילה באתר.

 

להתאמה אישית של התצוגה, לחצו על הקישור Personalize בצד ימין למעלה. כאן תוכלו לבחור את סדר הצגת התוצאות וכן את השפות שעבורן יוצג תרגום. לדוגמה, אם אתם מרבים לחפש מילים באנגלית כדי להציג את תרגומן בעברית, בחרו להציג את התרגומים בראש העמוד. כמו כן, כברירת מחדל, Answers.com מתרגם לכ-15 שפות שונות. בחרו מתוך הרשימה רק את השפות הרלבנטיות עבורכם כדי להקל על הניווט בעמוד התוצאות.

 

WordWeb: לקסיקון אנגלי ועוד

 

לפי ויקיפדיה, המילונים הראשונים שנמצאו היו טבלאות תרגום שומריות-אכדיות כתובות בכתב-יתדות, שנמצאו בשנת 2300 לפני הספירה. מאז, מילונים לשימוש כללי אמנם השתכללו מאוד, אבל לא השתנו בהרבה. WordNet, שהוא מעין תוצר לוואי של פרויקט מחקר בבלשנות חישובית שנערך באוניברסיטת פרינסטון, הוא מילון אנגלי חופשי מצוין שמציע הרבה מעבר למילון רגיל.

 

WordNet משלב בין מילון ותזאורוס ומציג הגדרות ומילים נרדפות ביחד, אבל ייחודו העיקרי הוא בניתוח קשרים הסמנטיים בין מילים. לדוגמה, הערך "דלת" מציג קישורים סמנטיים גם לערכים "קיר", "מנעול", ו"חדר". בסיס הנתונים של WordNet הופץ ברשיון פתוח לגמרי, והוא מופיע במקומות רבים - ביניהם גם בבילון, שם הוא מוגדר כאחד ממילוני ברירת המחדל באנגלית.

 

WordWeb, שלמרות שמה אין לה קשר ישיר לפרויקט WordNet, היא תוכנה חינמית לחלונות שכוללת את המאגר של WordNet, וכן מציגה תוצאות ממקורות מידע חופשיים אחרים, ביניהם ויקיפדיה ו-ויקימילון. כמו ‎1-Click Answers, אפשר להפעיל את WordWeb בקליק ימני עם העכבר בשילוב עם המקש Ctrl במקלדת (הקיצור המקורי של בבילון).

 

המילון המובנה של WordWeb לא כולל ערכים בעברית, אבל הוא מזהה מילים בעברית ובמקום המילון המובנה מציג אוטומטית תוצאות חיפוש מוויקיפדיה, או מוויקימילון.

  

ויקימילון ב-WordWeb ויקימילון ב-WordWeb

 

מורפיקס בשולחן העבודה

 

מורפיקס, מילון התרגום העברי-אנגלי המקוון של מלינגו, הוא בין המילונים העבריים המקוונים החינמיים הבודדים שלא מבוססים על מאמציהם הניכרים אך הלוקים בחסר של מתנדבים לא מקצועיים. למרות שמדובר במוצר מוגבל ובסיסי למדי, מעין גרסת דמו למילון רב-מילים שהשימוש בו כרוך בתשלום, מורפיקס הוא משאב שימושי.

 

מלבד האתר, מלינגו מציעה את tGo, תוכנה פשוטה לתרגום בלחיצה אחת. אך בניגוד ל-WordWeb ול-‎1-Click Answers, היא פועלת רק כתוסף לאינטרנט אקספלורר. אחרי ההתקנה, בעת הגלישה עם אינטרנט אקספלורר, תוכלו ללחוץ על כל מילה ברשת ולתרגם אותה עם tGo. לפי אתר התוכנה, גרסאות של tGo מתוכננות גם עבור דפדפנים ומערכות הפעלה אחרות, אבל כרגע התוכנה תומכת רק באינטרנט אקספלורר ובחלונות.

 

הפתרון הקיים

 

ייתכן מאוד שכבר יש לכם פתרון כלשהו לתרגום בלחיצה אחת על המחשב, ואפילו לא ידעתם עליו.

 

בתוכנות של חבילת אופיס מגרסה 2003 ומעלה, אפשר לבצע חיפוש מקוון בשירותי תרגום ומידע עזר על ידי החזקת המקש Alt לחוץ והקלקה על המילה או המשפט לחיפוש. התרגום תומך בעברית, ואף מאפשר לבצע תרגום אוטומטי (גרוע) של מסמך מלא.

 

משתמשי מקינטוש יכולים לחפש מילים במילון המובנה במערכת ההפעלה עם הקיצור Command+Control+D - הצביעו עם העכבר על המילה הרלבנטית, והקישו את הקיצור. עם זאת, מילון זה תומך רק באנגלית.

 

מידע נוסף

 

מילון התרגום העברי-האנגלי של בבילון באתר וואלה

 

ויקימילון בעברית

בטל שלח
    לכל התגובות
    x