$
פנאי

ראיון כלכליסט

"בשינוי יש תמיד סיכון"

ניל בלייר, הסוכן של ג'יי.קיי רולינג זה 12 שנה, מספר בראיון בלעדי ל"כלכליסט" על הפרידה מ"הארי פוטר", ההצלחה של "כיסא פנוי", הרומן למבוגרים של רולינג, והאסטרטגיה מאחורי המעבר לקהל קוראים חדש

מאיה נחום שחל 09:3318.02.13

"אף פעם אל תגיד אף פעם בכל מה שנוגע ל'הארי פוטר'", אומר ניל בלייר, הסוכן הספרותי של ג'יי.קיי רולינג. "כרגע לא נראה שהיא תכתוב עוד ספר לסדרה, אבל היא מזינה מידע חדש ורקע על הארי פוטר באתר, וזה כמו ספר. גם לה קשה להיפרד ממנו".

 

בלייר אינו רק הסוכן הספרותי של רולינג, שהונה מוערך בקרוב למיליארד דולר, הוא גם מנהל את כל התעשייה הנלווית לסופרת הנערצת ולספריה, כולל המרצ'נדייז, הסרטים, פארקי השעשועים והאתר pottermore.com שנפתח לפני שנה, וכולל חנות ספרים מקוונת למכירת הגרסאות הדיגיטליות, ערוץ הכנסות נוסף לאימפריה הרולינגית. בלייר סבור שלמרות האתגרים וההזדמנויות החדשים שהביאה עמה המהפכה הדיגיטלית מוקדם להספיד את המו"לות המסורתית, ואנשים תמיד ימשיכו לחפש את הספרים המודפסים לצד הספרים הדיגיטליים.

 

ב־2012 נפלטה רולינג מרשימת מועדון המיליארדרים היוקרתי של המגזין "פורבס", בעקבות תשלום מסים וכספי הצדקה הרבים שתרמה לארגונים שונים (בבריטניה מעריכים שיחד מדובר בסכום של כ־160 מיליון דולר). השנה צופים לה קאמבק לרשימה הנכספת בעקבות הצלחת האתר וספרה הראשון למבוגרים "כיסא פנוי", שיצא לאור בספטמבר בארה"ב ובריטניה ובישראל לפני כשבועיים.

 

עלילת הספר מתרחשת בעיירה בריטית קטנה, שמוכה בתדהמה כשראש המועצה מת לפתע. במקום מתרחשות מלחמות בין עשירים ועניים, ילדים והורים, נשים ובעלים ומורים ותלמידים, ומאבק על הכיסא הפנוי של ראש העיר. "זו פלטפורמה שאפשרה לג'יי להגיד הרבה על החברה והמעמדות השונים בה", מספר בלייר.

 

ג'יי קיי רולינג עם הספר "כיסא פנוי" ג'יי קיי רולינג עם הספר "כיסא פנוי" צילום: רויטרס

 

בלייר מלווה את רולינג כבר 15 שנה. "התחנה הראשונה היתה כשעבדתי עבור האחים וורנר", הוא נזכר. "בתוקף תפקידי ניהלתי משא ומתן למכירת זכויות ספרים לסרטים, ונתבקשתי להתקשר לסוכן כריסטופר ליטל ולבדוק אפשרות לרכישת הזכויות של 'הארי פוטר'. דרך התהליך התיידדתי עם ג'יי וכריסטופר ונשארנו בקשרים טובים. לפני יציאת הסרט ב־2001 הם הציעו לי לעזוב את וורנר, להצטרף לסוכנות ולעזור בטיפול בג'יי. כשהצטרפתי לכריסטופר הוא היה הסוכן היחיד שלה, ואז הפכתי לשותף שלו ושנינו טיפלנו בה יחד. כריסטופר ואני נפרדנו ב־2011. הוא פרש ואני הקמתי סוכנות חדשה, והיה ברור שג'יי תישאר ותמשיך איתי הלאה". בלייר הוא אחד האנשים הקרובים לרולינג ומתאר אותה כ"אשה מדהימה וכישרונית. מעל לכל האיכויות החשובות שלה כסופרת מרתקת היא נאמנה, מצחיקה ואינטליגנטית".

 

ניל בלייר, הסוכן של ג'יי קיי רולינג. ישמח לייצג גם סופרים ישראלים ניל בלייר, הסוכן של ג'יי קיי רולינג. ישמח לייצג גם סופרים ישראלים

 

הפרטיות של רולינג

 

בלייר מופקד לא רק על ניהול המותג הארי פוטר, אלא גם על המותג ג'יי.קיי רולינג: "אנחנו לא אוהבים לדבר על זה במונחים של מותגים, אבל אני מבין שזה מונח טכני בתעשייה וזה הדיבור", הוא מודה. "יש הבחנה בינה כסופרת אינדיבידואלית לבין 'הסופרת של הארי פוטר'. באתר שהקמנו השקענו הרבה זמן בלחשוב איך לעשות את זה נכון. היא עובדת קשה כדי לשמור על הפרטיות שלה, וזה לא פשוט באנגליה. עוקבים אחריה כל הזמן במדיה, ואנחנו שומרים עליה כי יש תיאבון גדול לסיפורים, ולפעמים כותבים דברים לא נכונים".

 

כשרולינג הגיעה עם הרעיון של רומן למבוגרים חשבת שזה סיכון?

"אחרי הצלחה מסחררת, בשינוי יש תמיד אלמנט של סיכון. זה ספר מאוד שונה שחשוב היה לה לכתוב ולפרסם. היא חשבה על זה הרבה ועשתה תחקיר מקיף. כל הסופרים מביאים את הניסיון שלהם לעבודה, וגם כאן הספר מאוד רלבנטי לחייה. יש בו נושאים חשובים, סוגיות של חברה ומוסר. היא יצאה מהמקום הנוח ועברה למקום אחר — היא כבר עשתה את הכסף שלה, אבל היא סופרת, והיה לה משהו חשוב לומר".

 

חששתם מהביקורת?

"תמיד יש חששות, אבל השורה התחתונה היא שכסוכן תפקידך לעזור ללקוח להשיג מה שהוא רוצה, ולכן שמחתי לעזור. כשקראתי את הספר חשבתי שיש בו הרבה עוצמה ועניין ולכן היה קל לתמוך בו. זה אף פעם לא פשוט, אבל אי אפשר לחיות בחשש. האסטרטגיה השיווקית היתה להציג את ג'יי.קיי רולינג לקהל חדש ולספק להם רומן מצוין למבוגרים, והתוצאות מצדיקות את הבחירה". עד כה חתם בלייר עסקאות עם 45 מו"לים בעולם, הספר תורגם ל־42 שפות ועוד היד נטויה. "המו"לים היו נרגשים למשמע הבשורה על רומן למבוגרים. הצוות שלי מאוד מנוסה ביחסים עם מו"לים בעולם, וזה במובן מסוים קל יותר מלתרגם את 'הארי פוטר' כי זה לא ספר פנטזיה עם מילים שלא קיימות אלא מציאות. האתגר היחיד היה אם הנושא יהיה רלבנטי גם בשאר המדינות, ואחרי שיחות עם מו"לים גילינו שהנושא אוניברסלי".

 

"The Blair Partnership", הסוכנות שלו, מייצגת כ־20 סופרים נוספים, ובלייר, אנגלי ממוצא יהודי, אומר שישמח לצרף לשורותיו גם סופרים ישראלים. הוא נמצא בקשרים הדוקים עם המו"ל בישראל ומספר שרולינג שמחה לעקוב ולראות שהספרים שלה מצליחים גם בארץ.

 

בטל שלח
    לכל התגובות
    x