שירת המהגר
סמי בירנבך, סולן מינימל קומפקט, עזב את הארץ בתחילת האייטיז בלי להסתכל לאחור. על רקע האיחודים המוצלחים של הלהקה ההיא הוא עובד עכשיו לראשונה על חומרים גם בעברית
לפני שבוע חזרה מינימל קומפקט להופיע בפני הקהל הישראלי. זה היה האיחוד החמישי מאז שהתפרקה ב־1988, והקהל רק הולך וגדל. הסיבות לאיחודים האלה פחות חשובות מהתגובה של אותו קהל, שכמעט בכל פעם גורם להפקה להוסיף עוד תאריכים כדי לספק את הביקוש.
מדובר בתופעה חד־פעמית בנוף של הרוק המקומי. הרכב שנולד בתל אביב אבל הוקם בפועל באמסטרדם, ובהמשך עגן בבריסל בין סיבובי הופעות לאורכה ולרוחבה של אירופה. הקהל שומר על נאמנות ללהקה. גם דור שאפילו באיחוד הראשון, ב־1991, עוד לא היה בתכנון, חיסל את מלאי הכרטיסים לסיבוב האחרון, רק בזכות פרסום בפייסבוק ועוד לפני שחשבו על יחסי ציבור או מודעות בעיתונים.

מאז התפרקה, מינימל קומפקט מיוצגת ברוק הישראלי על ידי רמי פורטיס וברי סחרוף. אבל סמי בירנבך (67), הסולן וכותב רוב השירים של הלהקה שנשאר בבריסל ולא פיתח קריירה בעברית, מוכר כאן פחות מהתושבים החוזרים לשעבר פורטיסחרוף. דווקא משום כך מסקרן לשמוע מה הוא חושב על המדינה שעזב בתחילת האייטיז, על מוזיקה ישראלית, שירים בעברית והפופולריות הגוברת של האיחודים.
בירנבך הופתע מהסולד אאוט שנפל עליו בהופעות של מינימל קומפקט בסוף השבוע האחרון. "לא צפיתי את זה. הייתי די מודאג ונדהמתי", הוא אומר. "כל פעם זה גדל, מדור לדור. זה לא רק המעריצים הוותיקים משנות השמונים".
למה לא להופיע במקום גדול יותר?
"יכולנו להופיע כמו ב־2004 בהיכל התרבות, אבל התנגדנו. רצינו לשמור את זה אינטימי, עד כמה שהבארבי יכול להיות אינטימי. בהיכל התרבות לא נהניתי, האמת. נהניתי מזה שבא קהל מבוגר יותר שבדרך כלל לא הולך להופעות מועדונים, נגיד אמא שלי. שם זו היתה הפעם היחידה שהיא ראתה אותי מופיע".

בירנבך, שלא קפא על השמרים מאז מינימל והמשיך ליצור בין היתר תחת השם "די.ג'יי. מורפאוס", לא מרגיש שמדובר במיחזור. "התפרקנו, ומאז אף אחד לא הראה רצון לכתוב חומר חדש. גם בכל פעם היו הצעות להופיע מחוץ לישראל. אני לא אגיד מי ומה, אבל היה מישהו אחד בלהקה שתמיד סירב".
פורטיס וסחרוף עשו קריירה בעברית. אתה לא רוצה גם?
"אני היחיד ממינימל שלא עשה תקליט בעברית. אפילו מלכה עשתה. אז כן, תמיד מאתגר אותי לעשות דברים שלא עשיתי לפני כן. אני יכול לגלות לראשונה שבאמת יש פרויקט כזה בדרך - EP עם ארבעה שירים בעברית".
אף שבירנבך גדל כאן, עד כה הוא שר באנגלית, בצרפתית ואפילו בגרמנית, אבל לא בעברית. "זו שפת האם שלי, אבל זו כמעט הפעם הראשונה בחיי שאני שר בה", הוא אומר. מה שהוליד את הפרויקט העברי החדש הוא גרסת כיסוי שהקליט לפני כמה חודשים ל"אדבר איתך" של חווה אלברשטיין עבור הסרט הקצר "סוסי נייר". "הכל זרם בעבודה על השיר הזה ובהקלטות וזה עשה לי חשק".

אלברשטיין היתה חלק מהסצנה שלא התחברתם אליה כבר באייטיז.
"מודה שאני לא מעריץ של אלברשטיין, אז גם לא הכרתי את המקור. אני יודע שזה היה להיט גדול. שמעתי אחר כך את הביצוע שלה, וזה נורא ואיום. זה שיר עצוב והיא שרה אותו כמו פסטיבל ילדים. אני, ככה, השחרתי אותו. זה שיר יפהפה ואני חושב שעשיתי איתו צדק. אנשים שמעו ואמרו לי שבפעם הראשונה אצלי שמים לב למילים".
אז מה יהיה בפרויקט החדש?
"בחרתי טקסט אחד של דליה רביקוביץ' ואחד של יונתן רטוש, ועוד שני שירים שכתב לי מאיר גולדברג".
לא חשבת לכתוב בעצמך?
"אני לא יכול לכתוב כרגע בעברית. מכיוון שאני לא גר בארץ אין לי את ה'פלואו', אתה יודע".
אז מתי אפשר יהיה לשמוע את השירים בעברית? בירנבך לא ממהר להתחייב על תאריך. "אני צריך להקליט מחדש את השיר האחרון וגם להסדיר כמה עניינים של זכויות יוצרים, זה ייקח קצת זמן. שלושת השירים האחרים כבר מוכנים והשבוע עברו מיקס בפריז", הוא מספר ומבטיח לעדכן בקרוב.


