$
פנאי

האנאלפביתית שידעה לספור: יונס יונסון

העלילה המסובכת עוקבת אחר נמבוקו מיאקי, ילדה שגדלה בסווטו שבדרום אפריקה ונועדה לנקות מחראות כל חייה

מיכל פלד־פליישר 09:24 21.05.14

 

ספרו השני של מחבר רב־המכר "הזקן בן המאה שיצא מהחלון ונעלם". קהל היעד: כל מי שקרא את "הזקן", שהם לא מעט אנשים. דבר המבקרת: אל ספרו השני של יונסון הגעתי חסרת ציפיות, לטוב ולרע.

 

בעוונותיי לא קראתי את "הזקן", ככל הנראה ה־ספר של 2013, ולכן זה היה המפגש הראשון שלי איתו. את המפגש הזה ניתן לסכם כבר עכשיו: מרשים, טוב לפרקים, אבל באופן כללי לא משהו שהייתי שמחה לעבור שוב.

 

האנאלפביתית שידעה לספור
האנאלפביתית שידעה לספור

 

אני יכולה להבין למה אנשים אהבו ואוהבים את כתיבתו של יונסון, למה יהיו כאלה שיפרצו בצחוק בזמן הקריאה, ולהעריך את השנינות ואת השליטה הכמעט מוחלטת בעלילה המפותלת. היו גם רגעים שבהם לא יכולתי להניח את הספר. ואולם, בסופו של דבר מדובר בשעשוע חסר כל ערך קלורי, שבשלב מסוים הופך לנודניקי (אבל אז, ייאמר לזכותו, גם משתפר).

 

העלילה המסובכת (תרגום: רות שפירא) עוקבת אחר נמבוקו מיאקי, ילדה שגדלה בסווטו שבדרום אפריקה ונועדה לנקות מחראות כל חייה. נמבוקו החכמה, שמוחה לא חדל מלספוג ולספוג כל אינפורמציה זמינה, מנסה לחלץ את עצמה מהגורל הצפוי לה ומסתבכת בשרשרת מקרים שמביאים אותה לשבדיה מלווה בפצצת אטום שמיועדת, איך לא, לישראל. אחרי שהמוסד רודף אחריה 20 שנה (בכלל, לישראל יש חלק בינוני בספר, כולל סצנה קצרצרה שבה ציפי לבני מתעניינת בבשר אנטילופה מיובש), נמבוקו ובן זוגה הולגר 2 (הוא אחד מזוג תאומים שלשניהם קוראים הולגר) מצליחים למסור את פצצת האטום לראש ממשלת שבדיה ולמלך קרל גוסטב.

 

בדרך היא כמובן פוגשת בשלל דמויות משנה מרהיבות (אך שטחיות כנייר שהן מודפסות עליו): מהנדס בכיר שלא יודע כלום, שלוש אחיות סיניות שמתפרנסות מזייפנות, צעירה זועמת שחלומה הוא שהמשטרה תעצור אותה ומגדלת תפוחי אדמה שטוענת שהיא רוזנת. יונסון לוחץ ולוחץ על דוושת הגז והעלילה מתקדמת בקצב, אבל בשלב מסוים זה מתחיל להרגיש קצת כמו בדחן כפייתי שמסרב לעזוב אותך בשקט.

 

פרטים: 382 עמודים, הוצאת כתר.

 

שורה תחתונה: משעשע ובסך הכל מוצלח, אבל טיפה נמרח.

x